《绵》的原文打印版、对照翻译及详解诗经

2025-11-11 05:11:42

〔緜〕同“绵”。〔緜緜〕即绵绵,不绝貌。〔瓞〕瓜。小曰瓜,大曰瓞。〔土〕居住。〔沮漆〕古二水名,均在今陕西省境内。〔古公亶父〕周王族十三世祖,后追称大(太)王。古公是称号,犹言“故邠公”;亶父是名。〔陶〕窑灶。〔复〕古时的一种窑洞,即旁穿之穴。〔家室〕犹言“宫室”。〔朝〕早。〔走马〕指避狄难。〔率〕沿着。〔浒〕水涯。漆沮之侧也。〔岐下〕岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。〔爰〕于是。〔姜女〕指古公亶父之妃,姜氏。〔聿〕发语词。〔胥宇〕犹言“相宅”,就是考察地势,选择建筑宫室的地址。胥,相,视。〔膴膴〕肥沃的样子。〔堇〕旱芹。〔荼〕苦菜。〔饴〕用米芽或麦芽熬成的糖浆。〔契〕锲,指刻龟甲占卜。〔龟〕指占卜所用的龟甲。〔曰〕语助词。〔止〕言此地可以居住。〔时〕言此时可以动工。〔兹〕此,这里。〔廼〕同“乃”。《诗经》各篇通用“乃”,惟此篇与《大雅·公刘》“廼”“乃”杂用。〔慰〕安定。〔止〕居住。〔疆〕划分疆界。〔理〕治理土地。〔宣〕疏通沟渠。〔亩〕整治田垄。〔徂〕往,去。〔周〕徧(遍的异体字)。〔司空〕管工程的官。〔司徒〕管土地和力役的官。〔俾〕使。〔缩〕捆绑。〔载〕通“栽”,筑墙的长板。〔翼翼〕动作整齐。〔捄〕盛土于筐。〔陾陾〕众多貌。〔度〕填土于筑板内。〔薨薨〕填土声。〔登登〕相应声。〔屡〕通“塿(lǒu)”,土墙隆起的部分。〔冯冯〕削平墙面的声音。〔堵〕五版为堵。〔兴〕起。此言治宫室。〔鼛〕大鼓,长一丈二尺。〔弗胜〕指鼓声盖不过人声。〔皋门〕王都的郭门。〔伉〕通“亢”。高大貌。〔应门〕王宫的正门。〔将将〕庄严雄伟的样子。〔冢土〕即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通“社”。〔戎〕指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。〔丑〕对边远民族的蔑称。〔攸〕所。〔肆〕于是。〔殄〕断绝。〔愠〕怒。〔陨〕坠。〔问〕通“闻”,谓声誉。〔柞〕栎树。〔棫〕白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。〔兑〕通“达”,通畅。〔混夷〕即昆夷。〔駾〕突逃。〔喙〕疲劳困倦。〔虞〕古国名,在今山西平陆。〔芮〕古国名,在今陕西大荔。〔质〕评断。〔成〕平。〔蹶〕感动。〔生〕通“性”。〔予〕周人自称。〔曰〕语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”。〔疏附〕指能使疏者亲之臣。〔先后〕指君王前后辅佐之臣。〔奔奏〕指奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。〔御侮〕指捍卫国家之臣。